丈夫志四海,我愿不知老。
大丈夫有志在四方,我愿不知老之将至。
志四海:志在四方,谓志向远大。不知老:不知老之将至。
亲戚(qī)共一处,子孙还相保。
和睦亲戚相共处,子孙相互爱护,相互依靠。
相保:相互爱护,相互依靠。
觞(shāng)弦肆朝日,樽(zūn)中酒不燥。
面前饮酒、奏乐终日列,杯中美酒从不干。
觞弦:代指饮酒与奏乐歌唱。肆:陈列,谓摆在面前。朝日:当作“朝夕”,指终日。樽:酒杯。燥:干燥。
缓带尽欢娱,起晚眠常早。
无拘无束尽情娱乐欢,常常早睡晚起床。
缓带:放松束带,谓无拘无束。
孰(shú)若当世时,冰炭满怀抱。
哪像当今世上人,满怀名利若冰炭。
孰若:哪像。冰炭:比喻贪和求名两种相互矛盾的思想。
百年归丘垄(lǒng),用此空名道!
身亡同样归坟墓,用此空名导向前!
丘垄:指坟墓。道:同“导”,引导。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1996:201-217
译文
大丈夫有志在四方,我愿不知老之将至。
和睦亲戚相共处,子孙相互爱护,相互依靠。
面前饮酒、奏乐终日列,杯中美酒从不干。
无拘无束尽情娱乐欢,常常早睡晚起床。
哪像当今世上人,满怀名利若冰炭。
身亡同样归坟墓,用此空名导向前!
注释
志四海:志在四方,谓志向远大。
不知老:不知老之将至。语本《论语·述而》:“其为人也,发愤忘忧,不知老之将至云尔。”
相保:相互爱护,相互依靠。
觞弦:代指饮酒与奏乐歌唱。肆:陈列,谓摆在面前。
朝日:当作“朝夕”,指终日。樽:酒杯。燥:干燥。
缓带:放松束带,谓无拘无束。《晋书·隐逸传》:陶渊明为彭泽令,时“郡遣督邮至县,吏白应束带见之”,而渊明辞归,所以以缓带为愿。
孰若:哪像。
冰炭:比喻贪和求名两种相互矛盾的思想。《淮南子·齐俗训》:“贪禄者见利不顾身,而好名者非义不苟得,此相为论,譬若冰炭钩绳也,何时而合?”
丘垄:指坟墓。道:同“导”,引导。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1996:201-217
本首诗是组诗中的第四首。这组诗共十二首,前八首“辞气一贯”,当作于同一年内,约作于陶渊明54岁时,即为晋安帝义熙十四年(公元418年),后四首约作于晋安帝隆安五年(公元401年),陶渊明37岁时。
参考资料:
1、陈庆元等编选.陶渊明集.南京:凤凰出版社,2014:186-202
由于人生失意,“有志不获骋”,诗人也只得退而求自乐,这首诗便写隐居安处的自得之乐,同时对那些贪利求名的“当世士”表示鄙视。
诗中“丈夫志四海,我愿不知老。亲戚共一处,子孙还相保。觞弦肆朝日,樽中酒不燥”几句所表现出来的美好生活正和《诗经》“妻子好合,如鼓琴瑟。兄弟既翕,和乐且湛。宜尔室家,乐尔妻孥”的理想人生态度与和谐家庭生活如出一辙。而“缓带尽欢娱,起晚眠常早”的安逸闲适与那些“汲汲于富贵”的“当世士”的战战兢兢形成了鲜明的对比,表达诗人对眼前闲居之乐的满足。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1996:201-217
2、陈庆元等编选.陶渊明集.南京:凤凰出版社,2014:186-202