正是路上的行人愁苦悲痛之时,杜鹃鸟还在声声不绝地对着人啼叫。
如果家居之人的脸上总是挂满泪珠,我才相信这春日的愁绪总是因为它。
松源:《诚斋集》卷三十五这组诗前有《入弋阳界道旁两石山一曰芦山绝妙一曰石人峰次焉上有一石起立如人形云》《芙蓉渡酒店前金沙芍药盛开》《晨炊横塘桥酒家小窗》《午憩马家店》,又第一首诗有“昨朝曾过芙蓉渡”句,可知松源在今江西弋阳境内。晨炊:做早饭。漆公店:地名。
政:同“正”,正当,正在。一作“正”。肠断:形容极度悲痛。
子规:杜鹃鸟的别名。传说为蜀帝杜宇的魂魄所化。常夜鸣,声音凄切,故借以抒悲苦哀怨之情。得得:频频,频仍。
居人:家居的人。
始:才。春愁:春日的愁绪。伊:第三人称代词,它。
杨万里一生力主抗战,反对屈膝投降,所以一直不得重用。宋孝宗登基后,便被外放做官。宋光宗绍熙元年(1190)十一月,杨万里以直龙图阁出为江东转运副使,权领淮西、江东军马钱粮,治所在建康(今江苏南京)。绍熙三年(1192)八月,改知赣州,不赴,乞祠。这组诗第六首中“政是行人肠断时,子规得得向人啼”与《午憩马家店》中“生衣兼草靸,年例试春风”正相合,既称“年例”(每年如此),可知非绍熙二年事,当作于绍熙三年春,诗人时年六十六岁。他外出途经松源时,见群山环绕,感慨不已,于是写下这组诗。
通过联想抒写思归的情思。开头两句借用“杜鹃啼血”的典故,抒写自己在群山险壑中行旅的离愁别绪。“悲莫悲兮生别离”,何况身处险象环生的苦境之中,更罩上一层大有生离死别的暗色。连子规也被感动得凄声不止地向人啼泣。将子规人格化,更衬出游子孤独悲愁。思绪起伏,联想居人(妻子)如果听到子规这种凄切哀怨的悲啼,也一定会泪流满面,愁肠百结,摧拉欲断。最后两句虽是以假设口吻置景,实际啼声不能传到妻耳,但它说明作者心早已飞向妻旁。明知妻子“春愁”为自己,却故作曲笔,更表现思家心切。这首诗虽未正面写山溪,但由于以情造境,却可以想象出山溪的形境。