(下)
大定二十一年(1181)正月初一,宋国、高丽、夏国分别派遣使者前来朝贺。初五,因为夏国请求,皇上诏令恢复绥德军贸易市场,仍然允许就馆市贸易。皇上听说山东、大名等路猛安谋克的平民,骄纵奢侈,不从事耕稼,下诏派人去查看落实,统计人口分配土地,命令他们必须自己耕种,地有余而劳力不足的,才允许招人租佃,仍然禁止农忙时节饮酒。九日,追贬海陵炀王亮为庶人,并诏告中外。十七日,皇上到春水去。二十九日,到达永清县。有一个叫移剌余里也的,是契丹族人,隶属虞王猛安,他有一妻一妾,妻生了六个儿子,妾生了四个儿子。妻死了,他的六个儿子在墓下盖了个棚,轮换在里面住宿守墓。妾的儿子都说“是嫡母,我辈不应当守坟墓吗”,于是,也轮换宿在墓下,三年如一日。皇上因为打猎,路过这里听说了这件事,赐给他们五百贯钱,还命令县官在市场上募集钱,并用来向县里人民昭示,然后也把钱给了他们,用来作为对孝子的劝勉。
二月二十一日,太白星白日显现。二十三日,返回京都。二十五日,任命河南尹张景仁为御史大夫。二十八日,因为元妃李氏的丧事,到兴德宫祭奠,经过市肆听不到乐声,对宰相大臣说:“难道是因为元妃逝世的缘故而禁止音乐的吗?佃民日作而食,如果禁止是废了他们的生计了,不要禁止这个。朕将到兴德宫,有司请经由蓟门,朕恐怕妨碍市民生计营业,特地选走别的道路。回头看见街道门面,有的撤毁,用帘箔遮障,何必这样做呢。从今以后不要再拆毁门面了。”
三月一日,是万春节,宋国、高丽、夏国分别派遣使者前来祝贺。皇上刚听说蓟、平、滦等州百姓缺乏粮食,就命令有司发放卖出粮食,贫穷不能买进的可以赁贷。有司因为恐怕贷给贫民不能偿还,只贷给有户籍的。皇上到达长春宫,听说这件事,改派人去查证落实,下令赈济贷粮。因为监察御史石抹元礼、郑达卿不纠正不举报,各杖笞四十,以前所派遣去贷粮的官员都按有罪论处。十九日,皇上诏令山后原被皇亲冒占的土地凡十顷以上的都登记入官,然后均给贫民。辽州平民朱忠等人煽动叛乱,伏法被诛。皇上对宰相大臣说“:最近听说宗州节度使阿思懑做事大多不遵守法令,通州刺史完颜守能已经被任命了招讨的职事,还是不自觉守廉。达官贵族显要人物多行非理的事,监察不曾举报弹劾。斡睹只群牧副使仆散那也拿了部人两只球杖,是极细微的事,却马上劾奏。说他们称职,可以吗?现在监察职事中称职的要给予迁升,不称职的,大到降职处罚,小到批评斥责,仍然没有让离职。”
闰三月十五日,渔阳令夹谷移里罕、司候判官刘居渐因为受命赈济贷粮,只给富户,各被削去三级官职;通州刺史郭邦杰总管这件事,被剥夺三个月的俸禄。十九日,皇上对宰相大臣说:“朕观察自古以来为君的多进用其间受蒙蔽,为害不小,比如汉明帝尚且被此辈所迷惑。朕虽然赶不上古代的明君,然而最近一些谗言,不曾入耳。至于宰相辅佐大臣,也不曾偏用他们中伤某人的私议。”
大定二十二年(1182)三月七日,命令尚书省重申勒令西北路招讨司勒猛安谋克官督促部人习武常备。十四日,告诉户部,今年巡行山后,所需费用不得从民间收取,所需用的民夫,一并用官钱去商议雇用,违反者笞杖八十,并免除职务。
六月一日,议定凡订有解放期限的奴隶,在做奴隶的期限内娶良家妇女为妻,所生男孩女孩都是良人。八日,任期已满的右丞相石琚逝世。
九月二十一日,因为同知东京留守司事裔在任专断恣横,失去上下之分,贬谪他为复州刺史。二十七日,寿州刺史讹里也、同知查剌、军事判官孙绍先、榷场副使韩仲英等人因为收受商人赂贿而放纵违禁物资出界,都被处死。
十一月九日,东京留守徒单贞因为和海陵谋划叛逆,伏法被杀。他的妻永平县主、儿子慎思一并被赐死。
大定二十三年(1183)正月十一日,参知政事梁肃任满辞官。十五日,广乐园灯山失火。
五月七日,县令大雏讹只等十人因为不任职而罢除回乡,皇上决定对于其中六十岁以上的人进官两级,六十岁以下的进官一级,并发给二分之一的薪俸。
六月十九日,有司禀奏右司郎中段皀逝世。皇上说:“这个人很是清明廉正,是个可以任用的人。如果知道登闻检院巨构,每当遇到事情委曲顺从而已。燕人自古忠直的少见,辽兵到来就顺从辽国,宋人到来就顺从宋国,本朝到就顺从本朝,他的风俗诡变随时,从来就是这样的。虽然屡次经过变迁而不曾残破的原因,大概就在于此。南人刚劲挺拔,敢言直谏的人多,前面有一个人被杀,后面又有一个人出来谏议,很应该崇尚的。”又说“:昨天晚间酷热,朕通宵不能睡眠,于是惦念老百姓房屋相连,互相遮挡,怎么能得到安处!”
八月三日,在东郊视察庄稼。把女真文字的《孝经》一千部交付点检司分别赐给护卫亲军。
九月七日,译经所进献所译的《易经》、《书经》、《论语》、《孟子》、《老子》、《扬子》、《文中子》、《刘子》以及《新唐书》。皇上对宰相大臣说:“朕所以命令翻译《五经》的原因,正是想让女真人知道仁义道德所在罢了。”命令颁布发行《五经》。
闰十一月三日,皇上对宰相大臣说:“帝王的为政之道,固然把宽容慈爱作为德政,然而梁武帝专门注重宽容慈爱,却使纲纪遭致很大破坏。朕曾经思考这其中的道理,赏罚不滥,就是宽政,其余还有什么是宽政?”二十七日,皇上对宰相大臣说“:女真族进士可以依照汉人进士补省令史。有学问的儒者操行清洁,无礼的事不做。因为是官宦人家出身的,自幼是官吏,平时学习恋于书写,到了当官的时候,习惯性情不能更改。政道的兴废,实在是由于这个原因。”二十九日,尚书省左司员外郎徐伟禀奏事情,皇上对宰相大臣说:“这个人单纯而干练,右司郎中郭邦杰正直而急躁。”
十二月十三日,皇上对宰相大臣说:“海陵自认为失道,害怕上京的宗室群起而图谋他,所以不问疏远的还是亲近的,一并把他们迁徙到南方。难道不是拿汉光武、宋康王的疏庶得继大统,所以有这样的心思。过于忧虑到这种地步,多么荒谬!”
大定二十四年(1184)三月五日,因为皇上将到上京去,尚书省上奏请皇上审定《皇太子守国诸仪》。七日,尚书省进献“皇太子守国宝”,皇上召见皇太子授给他,并且告诉他说:“上京是祖宗兴创王室的地方,想和诸王会和一道,或许在那里留住三、二年,让你守国。比如农家种田,商人营财,只要能不丢失父辈的基业,即是克家子,况且社稷责任重大,尤其应当小心谨慎。平时观察你很谨慎,今天能分担朕忧,才显出你心中的孝敬了。”皇太子再三推辞谦让,以不熟悉政务为理由,乞求随驾护从。皇上说:“政事没有什么难的,只要用心公正,不要听信谗言,时间久了自然就熟悉了。”皇太子哭泣流涕,左右的人都被这个场面感动了。皇太子才接受了“守国宝”。八日,皇上到山陵。十日,返回京都。十三日,皇上动身到上京去。皇太子允恭守国。十四日,宰执以下官员侍奉到通州与皇上辞别。皇上对宰执说“:卿等都是老臣,皇太子守国,应该尽心辅助他,这才符合朕的心意。”又对枢密使徒单克宁说“:朕巡省之后,或者会有什么事发生,卿一定要亲自处理,不要忽略细微之处,贻误了大事。”又回头看着六部官说:“朕听说省部的文书大多因为不合要求而驳回去了,苛求下面而求自己方便,致使多年不能了结断绝,朕很讨厌这样做。从今天起可行则行,可罢则罢,不要让下面有被滞留的叹息。”当时各位亲王都随皇上出行,只把赵王永中留下辅佐太子。
五月二日,皇上及随行人员到达上京,皇上居住在光兴宫。三日,在庆元宫朝谒。十一日,在皇武殿开宴。皇上对宗室亲戚说:“朕思念故乡,已经许多日子了,今天已经到了这里,要尽兴尽欢,君臣同饮。”并赏赐各位王妃、公主、宰执百官命妇不同的奖赏。宗室亲戚都乘着醉意跳起舞来,整整一天才作罢。
七月九日,皇上对宰相大臣说:“天子巡狩应当举善罚恶,凡是士人平民中的兄弟姻亲和睦的要举荐并且任用他们,那些不顾廉耻没有德行的人则要教育警戒他们,其中不悔改的则要加以惩罚。”二十日,在勃野淀打猎。二十九日,皇上对宰相大臣说:“现时的人,有罪不问,已经做过之后则说不知道。有罪必责,就说是每事寻罪。风俗败坏到这种地步。不拿文德感化教育,不能恢复古代传统。卿等要用德来辅佐朝政,应当让古风恢复。”
大定二十五年(1185)正月初三,皇上在光德殿与妃嫔、亲王、公主、文武随从官员设宴饮酒,对于宗室、宗妇和五品以上命妇,以及在座的一千七百多人,皇上各有不同的赏赐。
四月十日,皇上驾临皇武殿打球,允许士人和百姓观看。十一日,诏令在速频、胡里改两路猛安部下选出三十谋克为三猛安,迁移安置到率督畔窟的地方,用来充实上京的力量。十九日,曲赦会宁府,免除今年的租税,百姓七十岁以上的补授一级官职。二十一日,任命会宁府一名官员兼大宗正丞,来治理宗室的政务。皇上对群臣说“:上京的风物朕自然是喜欢的,每当有人奏请返回京都,就会感慨悲怆。祖宗旧邦,不忍舍弃离去,万岁以后,应当把朕安放在太祖身边,卿等不要忘了朕的话。”二十四日,皇上在皇武殿宴请宗室、宗妇,对有大功的,皇上亲自赐予三阶官职,小功赐两级,缌麻一阶,年龄高又是近亲的加赐宣武将军,以及封宗女,赐予不同数量的银、绢。说“:朕平时不饮酒,今天很想喝醉,像这样的欢乐也不容易多得啊。”宗室妇女以及群臣故老依次起身跳舞,并上前敬酒。皇上说“:我来几个月了,没有一个人唱本曲的,我为你们来歌唱一曲。”于是命令坐在殿下聊天的宗室子弟都坐到殿上,听皇上自己唱歌。歌词大意是说王业的艰难,以及继承的不容易,唱到“慨想祖宗,宛然如睹”,慷慨悲痛,激动异常,唱不成声,歌完泪下。右丞相元忠率领群臣、宗戚捧着酒杯上前祝寿,都称呼“万岁”。于是,众夫人改歌本曲,像私人家庭聚会一样。已经醉了,皇上又继续调整,到一更鼓响才作罢。二十六日,皇上一行从上京出发。二十七日,宗室戚属侍奉辞别。皇上说“:朕长久以来思念故乡,很想住一、二年,京师是天下根本,不能长久留在此地。太平年岁长久了,国家没有征收徭役,你们都奢侈放纵了,往往会贫乏,朕很可怜你们。当务之急是要勤俭节约,不要忘记祖先的艰难。”说到这里数行泪下,宗室戚属都很感动,边哭泣边退下了。
六月三日,在附近山中打猎,看见田地没有整治,命令杖笞种田的人。九日,皇太子允恭逝世。十五日,尚书右丞相乌古论元忠解除官职。十九日,调遣左宣徽使唐括鼎到京师来,致祭皇太子。二十七日,命令皇太子妃及众皇孙执丧,并且用汉族仪式。
十月七日,尚书省禀奏亲军人数多,应该稍有削减,皇上下诏定额为三千。宰臣退下后,皇上对左右说:“宰相年纪老了,长久站立艰难,可以在廊下放置小榻,让他们稍微休息一下。”十五日,皇上对宰相大臣说“:护卫年老出外任职而面临百姓进行教育,手尚且不能写,怎样去治民?人胸中是明是暗,外人不能知道,精神昏聩已经可以从外表看出,这是强其所不能。天子把亿万百姓当作自己的儿子,不能家家都安抚到,就在于用人罢了。知道他不能干而强交给他,百姓们该说我什么?”二十八日,命令学士院、谏院、秘书监、司天台、著作局、..门、通进、拱卫、直武器署等部门的官员,凡在宫中值勤,中午以前准许退勤。
大定二十六年(1186)三月一日,是万春节,宋国、高丽、夏国分别派遣使者前来祝贺。九日,因为大理卿缺员,皇上问谁可以担任,右丞粘割斡特剌说,前吏部尚书唐括贡可以,于是把这个职位授给了唐括贡。十一日,尚书省拟出奏请授职或免除的名单,皇上说:“卿等在尚书省不曾举荐贤士,只限于调整资格级别,这怎么能得到人才?古代有布衣百姓进入宰相官职的,听说宋代也不少启用山东、河南流域疏远的人,都不拘泥于尊贵或是近亲。拿本朝国域这样广大,难道能没有人才?朕难以遍知天下人,卿等又不举荐,自古以来哪有终身当宰相的?外官三品以上,一定有可用的人,但没有机会得以进升了。”左丞相张汝弼说“:职位低下的虽有才能,必须通过考试才能看出。”参政程辉说“:外官虽然有名声,一旦进入朝廷做官,却不能胜任,也就被淘汰罢了。”十五日,香山寺落成,皇上视察这座寺,赐名大永安,拨给田地二千亩,栗树七千棵,钱二万贯。十九日,因为亲军完颜乞奴说,裁定猛安谋克都先读女真文字的经史然后承袭,皇上因此说道:“但凡稍通古今,就不会做不该做的事了。你是一个亲军粗人,能说出这番话来,考虑这话有好处,怎么能胆敢不听从?”
四月五日,尚书省禀奏制定了院务监官亏兑陪纳法以及横班格,皇上因此说道“:朕平常日子进膳也是从简的,曾经有一回公主到来,竟至于没有多余的膳食可以给她吃,当时值班的官吏都亲眼见这个场面。如果想丰富美好,虽然每天用五十只羊也并不难,然而这都是民脂民膏,不忍心这样做。监临官只知道有利自己,不知道他得的利从哪里来。朕曾经在外地做官,对民间的事情很熟悉。想到前代的君王,虽然享受富贵,但他们不知道种庄稼的艰难,他们失去天下,都是由于这个原因。辽国君主听说民间缺乏粮食,说那怎么不吃干肉腊肉,完全是幼年失去了老师的训教,到他即位当皇帝,就不知道民间的疾苦了。隋炀帝时,杨素专权行事,是不慎重委他重任的过错。和正派的人一同相处,所懂得的必是正道,所听说的一定是正言,不能不慎重啊。现在原王府的属官,应当挑选纯正、严谨、秉性正直的人来充任,不要用会玩权术的人。”十一日,尚书左丞张汝弼被免除官职。十二日,皇上驾临寿安宫。十五日,太尉、左丞相完颜守道任满辞职。
六月十七日,尚书省禀奏速频、胡里改世袭谋克的事,皇上说:“这两家人都很勇敢强悍,往昔世祖和他们相邻,苦战几年,仅能战胜收复他们。从那时以后,他们一时降服一时背叛,到穆、康时候,才开始服从声教。近年来他们也曾经分别迁徙。朕想少迁移他们的百姓到上京,确实是国家的长久之计。”二十三日,皇上对宰执说“:齐桓公是行中庸之道的君主,得到一个管仲,于是成就了霸业。朕白天晚上思考,只恐怕失去人才。朕既然不了解,卿等又不举荐,一定要等到发现全才而后才推荐,这也太难了。如果举荐某人在某方面有长处,朕也要量材使用他。朕和卿等人都老了,天下这么大,难道得不到能人?荐举人才,是现在的当务之急。”又说:“人有才干有能力,固然是不容易得到,但是不像德行兼备最优秀的人士那样难得啊!”皇上对右丞相原王说:“你曾经读过《太祖实录》吗?太祖征讨麻产,袭击他,陷到泥淖中马不能前进,太祖舍弃马而步行,欢都射中麻产,于是擒获了他。创业艰难像这样,能不考虑吗?”二十八日,皇帝诏令:“凡是陈述性文书到登闻检院送学士院听奏,不需再经过省廷。”
十一月一日,裁定闵宗陵庙荐享礼。皇上对宰相大臣说“:女真人中才干杰出的士人,朕少有认识的,这些人也是非常难得的。新进士如徒单镒、夹古阿里补、尼庞古鉴一类人都是可用之材。出身刀笔吏的,虽然才干能力可以使用,考察介绍他们的志节,终究赶不上进士。现在五品以上官吏缺员很多,一定要资历级别相当,到老也有得不到这一品位的,何况想达到卿相呢!自古以来宰相大概不过干三、五年就退了,很罕见有干三、二十年的,卿等不举荐人才,很不符合朕的意愿。”皇上看着修起居注的崇壁说“:这人很孱弱,交给他的事,不一定能办,因为他是谨慎忠厚的长者,所以安置在左右,想要让众官吏效法他的为人。”十五日,因为左警巡副使鹘沙通达敏捷善于判断,提升为殿中侍御史兼右三部司正。十七日,立右丞相原王瞡为皇太孙。二十一日,皇上对宰臣说:“朕听说宋国军队从来教训练习没有停止,现在我军专务游漫散惰,卿等不要说天下已经安定,没有预防的心事,一旦有紧急军情,军队不能用,看不失败才怪。要下令拿出时间训练。”二十三日,皇上对侍臣说:“唐太子承乾所做的事大多不合法度,唐太宗纵容而不约束他,于是导致成为废人,如果及早制止,应当不至于这样。朕对于圣经不能深入理解。至于说史传,开卷阅读就有所收益。每次见到善人不忘忠孝,检查自身,勤政廉洁,都是出于天性。至于常常有人总喜欢干非礼的事,拥有天下的人暂且没有惩罚他,有什么理由能达到大治?孔子当政七天而杀了少正卯,圣人尚且如此,何况其余的人呢!”二十五日,皇上对宰相大臣说:“朕虽然年纪老了,对好的事听不厌。孔子说‘:见善如不及,见不善如探汤。’这话伟大啊!”
十二月十一日,皇上退朝,御临香阁,左谏议大夫黄久约说递送荔枝不对,皇上告诉他说:“朕不知道这件事,现在命令他们免去。”十三日,皇上对宰相大臣说“:有司奉上的,只沽办事之名,不问利害如何。朕曾经想得到新荔枝,兵部于是在道路上特设驿站传递。最近因为谏官黄久约说了这事,朕才知道。为人处事没有见识,一旦面对事情要处理,便至于狼狈困顿。宫中的事不论大小,朕常亲自阅办,是因为没有得到人才的缘故。如果让我得到能人,宁愿不再有别的顾虑。”十四日,皇上对宰相大臣说:“朕今年以来只以俭省节约为重,用膳常常只有四、五味,已经厌食它,比当初即位时饭量十减七、八。”宰相大臣说:“天子自有制度,和别的人不同。”皇上说:“天子也是人罢了,枉然浪费有什么用?”二十三日,皇上对宰相大臣说:“最近听说黄河水泛滥,百姓受灾,家资财产全部丧失一空。现在又派遣官员到那里去却推排,是为什么呢?”右丞张汝霖说:“现在推排的都不是受灾的地方。”皇上说:“一定是邻道的。既然邻着水居住,难道没有害怕惊忧而迁移躲避的吗?算计一下他的资产,哪里还有剩余的?还有什么可推排的?”又说“:平时用人应当崇尚公平正直。至于军职,当用权谋,让人不容易推测,可以集事。唐太宗从少年起就能用兵,他后来虽然高居帝王之位,还是不能改变。吮疮剪须,都是权谋。”
大定二十七年(1187)二月七日,改闵宗庙号叫熙宗。十日,命令曲阳县设置钱监,赐名叫“利通”。十二日,皇上对宰执说“:朕自从即位以来,禀报事情的人虽然有的狂妄,不曾加罪于他。但是卿等不曾肯把话说完,为什么呢?当说的而不说,是互相疑心不信任。君臣之间没有猜疑,就说是嘉会。事情关系到利和害,可以竭诚说出。朕遇见缄默不言语的人,不想看他。”十四日,命令沿着黄河的京、府、州、县长贰官,一并管理黄河防洪的事。十六日,皇上告诉宰执说:“近侍局的官员必须选择忠直练达的人任用他们。朕虽然不听信谗言,但如果让佞人在身旁,将恐怕渐渐受到侵染而听从了他们的话了。”皇上对宰执说“:朕听说宝坻尉蒙括特末也为政清廉,他为政究竟怎么样?”左丞相斡特剌回答说:“他的部民也称誉他,然而不知道所称誉的是什么事。”皇上说“:当官得到清廉的名声也就可以了,哪里能得到有全面才能的人?可以提升一级官职,升为县令。”又说“:朕时常有体内感到不佳的时候,但没有不理朝政。众位亲王、百官但凡有点病,便不管事,从今以后应该戒掉这些。”二十三日,发布命令:“犯罪的人在关押期间有病,听凭亲属入监探视。”
十一月十三日,派遣左副都点检崇安为贺宋正旦使。十七日,皇上下诏:“河水泛滥,农夫受灾的,免去差税一年。卫、怀、孟、郑四州拦堵洪水的劳役,一并免除今年的差税。”二十三日,平章政事崇尹任职期满辞去官职。二十七日,皇上对宰相大臣说:“卿等年纪老了,竟然没有可以代替自己的人吗?一定要等待朕知道有什么人而后才推荐吗?”看着右丞相张汝霖说“:像右丞相这样的也是石丞相所说的。”平章政事襄和汝霖回答说“:臣等如果有所知道的,怎敢不说?只是没有合适的人罢了。”皇上说“:春秋时代各国分裂,土地狭小,都有贤才。卿等不举荐罢了。今天朕自己勉励自己,差不多达到大治,他日谁与子孙共同治理国家呢?”宰臣都有惭愧之色。
大定二十八年(1188)三月一日,是万春节,宋国、高丽、夏国派遣使者前来庆贺。皇上在庆和殿接受群臣朝贺,又在神龙殿开宴,众王、公主依次捧杯祝寿。皇上高兴得很,用本国音乐自度曲,大概是说自己临朝执政时间久了,年事高了,渺然思虑国家基业的重大,是万世无穷的托付。用来警戒皇太孙,应当修身养德,善于主持守业,以及命令太尉、左丞相克宁尽忠辅导的意思。于是,皇上自己歌唱着,皇太孙和克宁和唱着,极尽欢乐才罢休。十二日,命令随朝六品、外路五品以上在职官员,举进士已在仕、才可居翰苑的,试制作诏书等文书三道,取文理优秀的补充学士院任职。应赴部求仕的人,对老病昏昧的,勒令他们辞职,只发给一半薪俸,更不给迁升。
四月十七日,皇上命令建立女真大学。
十一月七日,把改葬熙陵的事,诏告中外。皇上对侍臣说:“凡是修身的人,喜或怒都不可太极端,怒极则心劳,喜极则气散,取其中很难,因此要节制喜或怒,以此来考虑安身立命。现在宫中有一年不曾责罚人了。”九日,太白星白天显现。皇上诏令南京、大名府等处在躲避水灾而逃难迁移不能恢复旧业的,由官府赈济钱财,丈量土地按顷亩给予耕牛。十三日,派遣河中尹田彦皋等当贺宋正旦使。十七日,皇上对宰相大臣说:“制定条令用来拘于旧律,其间有难解之辞。法律历代损益而制定它,那些智慧思虑达不到而有违背本意的地方,如果进行删改更正,让众人容易知道明白,有什么不可以?应该修订法律,务必要让大家明白。”有司禀奏重新修建上京御容殿,皇上对宰相大臣说:“宫殿制度,苟务华饰,一定不坚固。今天的仁政殿是辽代时所兴建的,完全没有华丽的装饰,但见其他的地方年年修建完善,只有此殿依然如故,从这里可以看出虚华不实的,不能经久耐用。今天的土木工程,坏裂尤其严重,下层有官吏和工匠互相勾结狼狈为奸,侵吞克扣工程物质;上面有户工部官员支钱度材,惟务苟办,以致造成工程才完毕,接着就有欺漏的,奸弊苟且,劳民费财,没有比这更厉害的了。从今以后检查追究,严重的要对当事者治罪。”十九日,皇上对宰相大臣说:“朕近来阅读《汉书》,看汉光武帝所做的,有些是一般人难能的。更始这个人害了他的兄长伯升,正当乱离的时候,他不想着图报冤仇,待更始像平日一样,人们不见他悲戚的面容,这难道不是一般人所难以做到的吗?这是他的度量完全将大有作为的表现,其他庸碌的君主怎么能比得上他呢?”右丞相张汝霖说“:湖阳公主的奴隶杀了人,藏在他主人的车中,洛阳令董宣把奴才从车中拽出来,杀了他。主人进朝廷禀奏,光武皇帝要杀董宣,等到听了董宣说了经过,杀意于是释去,让董宣向公主道谢,董宣不奉诏。公主用话激怒光武皇帝,光武帝只是笑罢了,更加赐董宣三十万钱。”皇上说“:光武帝听到直言而解除了怒气,可以说是一个贤明的君主。让董宣感谢公主,就不对了。汉高祖英雄大度,驾驭豪杰,起自布衣,几年时间成就了帝业,不是光武帝所能比的,然而等到登上帝位,还有布衣粗犷豪放的气概,这是光武帝所不能为的。”
十二月五日,派遣大理正移剌彦拱为高丽生日使。十四日,皇上不舒适。十九日,赦免天下。二十四日,诏令皇太孙瞡摄政,居住在庆和殿东侧的房子里。二十五日,任命太尉、左丞相徒单克宁为太尉兼尚书令,平章政事襄为尚书右丞相,右丞张汝霖为平章政事。参知政事完颜婆卢火被免除官职,任命户部尚书刘日韦为参知政事。二十七日,诏令尚书令徒单克宁、右丞相襄、平章政事张汝霖在内殿住宿。
大定二十九年(1189)正月初一,皇上身体有大的变化,不能亲理朝政。诏令派遣到宋国、高丽、夏国的贺正旦使返回。初二,皇上在福安殿逝世,享年六十七岁。皇太孙即皇帝位。初八,将皇帝灵柩停放在大安殿。三月一日,皇上被尊谥为光天兴运文德武功圣明仁孝皇帝,庙号是世宗。四月二十五日,安葬在兴陵。
◎章宗二
四年春正月己巳朔,以皇太后丧,不受朝。辛未,以平章政事夹谷清臣为尚书右丞相,监修国史。丁丑,遣户部侍郎李献可等分路劝农事。癸未,尚书省奏大兴府推官苏德秀为礼部主事,上曰:“朕既尝语卿,百官当使久于其职。彼方任理官,复改户曹,寻又除礼部,人才岂能兼之?若久于其职,但中材胜于新人,事既经练,亦必有济,后不可轻易改除。”上又言:“凡称政有异迹者,谓其断事轶才也。若止清廉,此乃本分,以贪污者多,故显其异耳。宰臣又言:‘近言事者谓,方今孝弟廉耻道缺,乞正风俗。’此盖官吏不能奉宣教化使然。今之察举官吏者,多责近效,以干办为上,其有秉心宽厚,欲行德化者,辄谓之迂阔。故人人皆以教化为余事,此孝弟所以废也。若谕所司,官吏有能务行德化者,擢而用之,则教化可行,孝弟可兴矣。今之所察举,皆先才而后德。巧猾之徒,虽有脏污,一旦见用,犹为能吏,此廉耻所以丧也。若谕所司,察举官吏,必审真伪,使有才无行者不以觊觎,非道求进者加之纠劾,则奔兢之俗息,而廉耻可兴矣!”辛卯,赈河北诸路被水灾者。癸巳,谕点检司:“行宫外地及围猎之处悉与民耕,虽禁地,听民持农器出入。”丙申,东京路副使王胜进鹰,遣谕之曰:“汝职非轻,民间利害,官吏邪正,略不具闻,而乃以鹰进,此岂汝所职也!后毋复尔。”
二月戊戌朔,如春水。始以春、秋二仲月上戊日祭社稷。癸丑,猎于姚村淀。癸亥,至自春水。丙寅,参知政事张万公罢。
三月戊辰朔,诸部提刑司入见,各问以职事,仍诫谕曰:“朕特设提刑司,本欲安民,于今五年,效犹未著。盖多不识本职之体,而徒事细碎,以致州县例皆畏宿而不敢行事。乃者山东民艰于食,尝遣使赈济,盖卿等不职,故至于此。既往之失,其思悛改。”庚午,上将幸景明宫,御史中丞董师中等上书切谏,不报。壬申,章再上,补阙许安仁、拾遗路铎皆谏,乃止。制定民习角牴,枪棒罪。以工部尚书胥持国为参知政事。丙子,特赐有司孔端甫及第,授小学教授,寻以年老,命食主簿半俸致仕。甲申,幸香山永安寺及玉泉山。甲午,定配享功臣。敕自今御史台奏事,修起居注并令回避。夏四月丁酉朔,幸兴陵崇妃第。是日,始举乐。自己亥至癸卯,百官三表请上尊号,上曰:“祖宗古先有受尊号者,盖有其德,故有其名。比年五谷不登,百姓流离,正当戒惧修身之日,岂得虚受荣名耶?”不许,仍断来章。戊申,亲禘于太庙。庚戌,如万宁宫。辛亥,右丞相清臣率百官及耋艾等复请上尊号,学官刘玑亦率六学诸生赵楷等七百九十五人诣紫宸门请上尊号,如唐元和故事,不许。丁巳,赈河州饥。敕女直进士及第后,仍试以骑射,中选者升擢之。乙丑,减尚厩食谷马。
五月丙寅朔,曹王永升及诸王请上尊号,不许。以尚厩局使石抹贞为横赐夏国使。己巳,上以群臣累上尊号不受,诏谕中外,徒罪以下递降一等,杖以下原之。甲戌,观稼于近郊。辛巳,谕左司:“遍谕诸路,令月具雨泽田禾分数以闻。”癸未,以久雨,鋋。
六月癸丑,赐有司所举德行才能之士安州崔秉仁、衮州翟驹、锦州齐文乙、大名孙可久、陈信仁、应州董戣并同进士出身。丙辰,以晴,致祭岳镇海渎。壬戌,尚书右丞相夹谷清臣进封戴国公,西京留守完颜守贞为平章政事,封萧国公。尚书右丞刘玮薨。秋七月辛巳,南京路提刑司自许州迁治南京。己丑,制三品以上官有故者,若亲、贤、勋、旧,尚书省即与闻奏,议加追赠。命以银改铸“礼信之宝”,仍涂以金。以同判大睦亲府事襄为枢密使。以御史中丞董师中等为贺宋生日使。
八月己亥,枢密使襄帅百僚再请上尊号,不许。是日,岁星、太白昼见。庚子,大赦。甲辰,至自万宁宫。丁未,释奠孔子庙,北面再拜。辛亥,国史院进《世宗实录》,上服袍带,御仁政殿,降座,立受之。
九月甲子朔,天寿节,御大安殿,受亲王百官及宋、高丽、夏使朝贺。戊辰,以参知政事来谷衡为尚书右丞,户部尚书马琪为参知政事。敕尚书省:“大定二十九年以后土庶言事,或系国家或边关大利害已尝施行者,可特补一官,有益于官民,量给以赏。”以西上阁门使大枿为夏国生日使。庚午,如山陵,次奉先县。辛未,拜天于县西。壬申,致奠诸陵。癸酉,如秋山。
十一月庚午,右丞相清臣、参知政事持国上表丐闲,优诏不许。戊寅,以翰林直学士完颜匡等为贺宋正旦使,命匡权易名弼,以避宋讳。壬午,木冰。丙戌,诏诸职官以赃污不职被罪、以廉能获升者,令随路、京、府、州、县列其姓名,揭之公署,以示劝惩。庚寅,夏国嗣子李纯佑遣使来讣告。
十二月甲午朔,夏国李纯佑遣使奉故王仁孝遣表以进。谕大兴府于暖汤院日给米五石,以赡贫者。戊戌,定武军节度使郑王永蹈以谋反,伏诛。己亥,谕有司,以郑王财产分赐诸王,泽国公主财物分赐诸公主。甲辰,诸王府增置司马一人。以纥石烈珵为高丽生日使,西上阁门使大枿等为夏国敕祭慰问使。庚戌,尚书省以科目近多得人,乞是举增取进士。上然之,诏有司:“会试毋限人数。”甲寅,册长白山之神为开天弘圣帝。丙辰,猎于近郊。是岁,大有年。邢、洺、深、冀及河北西路十六谋克之地,野蚕成茧。
五年春正月癸朔,宋、高丽、夏遣使来贺。乙丑,昭容李氏进位淑妃。己巳,初用唐、宋典礼,皇后忌辰皆废务。尚书省进区田法,诏相其地宜,务从民便。又言遣官劭农之扰,命提刑司禁止之。乙亥,以叶鲁、谷神始制女直字,诏加封赠,依仓颉立庙盩厔例,祠于上京纳里浑庄。岁时致祭,令其子孙拜奠,本路官一人及本千户春秋二祭。辛巳,前中都路都转运使王寂荐三举终场人蔡州文商经明行修,足备顾问。前河北西路转连使李扬言庆阳府进士李奖纯德博学,乡曲誉之。绛州李天祺、应州康晋侯屡赴廷试,皆有才德。上曰:“文商可令召之。李奖给主簿半俸终身,余赐同进士出身。”遣国子祭酒刘玑册李纯佑为夏国王。丁亥,幸城南别宫。
二月丁酉,初定长吏劝课能否赏格。尚书省奏:“礼官言孝懿皇太后祥除已久,宜易隆庆宫为东宫,慈训殿为承华殿。”从之。诏购求《崇文总目》内所阙书籍。戊戌,祭社稷,以宣献皇后忌辰,用熙宁祀仪,乐县而不作。甲辰,郓王琮薨。己酉,宰臣请罢北边屯驻军马,不允。癸丑,以齐河县民张涓、济阳县王琛、河州李锜急义好施,诏复之终身,仍著于令。命宣徽使移剌敏、户部主事赤盏实理哥相视北边营屯,经画长久之计。
三月壬申,初定限钱禁。庚辰,初定日月风雨雷师常祀。戊子,置弘文院,译写经书。夏四月壬辰朔,幸北苑。庚子,诏各路所举德行才能之士,涿州时琦、云中刘挚、郑州李升、恩州傅砺、济南赵挚、兴中田扈方六人,并特赐同进士出身。以文商为国子教授,特迁登仕郎。己酉,诏自今筐椟床榻之饰毋以金玉。壬子,特赐翰林待制温迪罕迪翰林学士承旨、中奉大夫。乙卯,幸景明宫,董师中、贾守谦、路铎先后凡两上封事切谏,不报。
五月庚午,次乌十撒八。戊子,桓、抚二州旱,遣使祷于缙山。
六月壬辰,如冰井。己亥,出猎。登胡土白山。酹酒再拜。曹王永升以下进酒。丙午,拜天,曲赦西北路,己未,如查沙秋山。是月,宋前主甗殂。
七月戊辰,猎于豁赤火,一发贯双鹿。是日,获鹿二百二十二,赐扈从官有差。辛巳,次鲁温合失不。是日,上亲射,获黄羊四百七十一。乙酉,次冰井。丙戌,以天寿节,宴枢光殿,凡从官及承应人遇覃恩迁秩者,并受宣敕于殿前。时久雨初霁,有龙曳尾于殿前云间。戊子,御膳羹中有发,上举视而弃之,戒左右毋宣言。
八月辛亥,至自景明宫。壬子,河决阳武故堤,灌封丘而东。丁巳,赐从幸山后亲军银、绢有差。
九月戊午朔,天寿节,宋、高丽、夏遣使来贺。壬戌,命增定捕盗官被杀赙钱及官赏格。甲子,都水监官王汝嘉等坐河决,各削官两阶,杖七十,罢之。乙丑,上御睿思殿,诸路提刑使入见。戊辰,初令民买扑随处金、银、铜冶。命参知政事马琪往视河决,仍许便宜从事。壬申,宋主遣使来告哀。戊寅,以知大兴府事尼厖古等为鉴宋国吊祭使。敕尚书省,集百官议备边事。壬午,特推恩东宫旧人司经王伯温等八人官有差。甲申,命上京等九路并诸抹及糺等处选军三万,俟来春调发,仍命诸路并北阻棨以六年夏会兵临潢。冬十月庚寅,右丞相夹谷清臣等表请上尊号,不允。宋遗使献遣留物。壬寅,右丞相清臣复清上尊号,国子祭酒刘玑亦率六学诸生上表陈请,不允。遣户部员外郎何格赈河决被灾人户。庚戌,张汝弼妻高陀斡以谋逆,伏诛。壬子,尚书省奏,升提刑司所察廉官南皮县令史肃以下十有二人,而大兴主簿蒙括蛮都亦在选中,上知其人,曰:“蛮都浇浮人也,升之可乎?与其任浇浮,孰若用淳厚。况蛮都常才,才智过人犹不当用,恐败风俗,况常才耶!其再察之。”
闰月戊午朔,宋主遣使报即位。甲子,亲王、百官各奉表请上尊号,不允。丙寅,以代国公欢都等五人配享祖庙廷。甲戌,以河东南、北提刑使王启等为贺宋主即位使。乙亥,猎于近郊。戊寅,上问辅臣曰:“孔子庙诸处何如?”平章政事守贞曰:“诸县见议建立。”上因曰:“僧徒修饰宇像甚严,道流次之,惟儒者于孔子庙最为灭裂。”守贞曰:“儒者不能长居学校,非若僧道久处寺观。”上曰:“僧道以佛、老营利,故务在庄严闳侈,起人施利自多,所以为观美也。”庚辰,参知政事马琪自行省回,具奏河防利害,语载《琪傅》中。丙戌,以翰林待制奥屯忠孝权户部侍郎,太府少监温昉权工部侍郎,行户、工部事,修治河防。以引进使完颜衷为夏国生日使。
十一月癸巳,诏罢紫荆岭所护围场。庚子,以右宣徽使移剌敏等为贺宋正旦使。癸丑,太白昼见。
十二月辛酉,平章政事完颜守贞罢。以知大兴府事尼厖古鉴为参知政事,以户中郎中李敬义为赐高丽生日使。丁卯,免被黄河水灾今年秋税。辛巳,敕减修内司备营造军千人,都城所五百人。癸未,敕尚书省,自今献灵芝嘉禾者赏。
六年春正月丁亥朔,受宋、高丽、夏使朝贺。庚寅,太白昼见。辛卯,敕有司给天水郡公家属田宅。壬辰,如春水。庚戌,罢陕西括地。辛亥,谕胥持国,河上役夫聚居,恐生疾疫,可廪医护视之。乙卯,次御林。
二月丁巳朔,敕有司:“行宫侧及猎所有农者勿禁。”己未,始祭高禖。庚午,至自春水。丁丑,京师地震。大雨雹,昼晦,震应天门右鸱尾。癸未,宋遣使来报谢。
三月丙戌朔,日有食之。甲午,以翰林直学士孛术鲁子元兼右司谏,监察御史田仲礼为左拾遣,翰林修撰仆散讹可兼右拾遗,谕之曰:“国家设置谏官,非取虚名,盖责实效,庶几有所裨益。卿等皆朝廷选擢,置之谏职,如国家利害、官吏邪正,极言无隐。近路铎左迁,本以他罪,卿等勿以被责,遂畏缩不言,其悉心戮力,毋得缄默。”丙申,如万宁宫。戊戌,以北边粮运,括群牧所、三招讨司猛安谋克、随糺及迭剌、唐古部诸抹、西京、太原官民驼五千充之,惟民以驼载为业者勿括。以银五十万两、钱二十三万六千九百贯以备支给。银五万两、金盂二千八百两、金牌百两、银盂八千两、绢五万匹、杂彩千端、衣四百四十六袭以备赏劳。庚子,以郡举才行之士翟介然以下三人特赐进士及第,李贞固以下十五人同进士出身。夏四月癸亥,敕有司:“以增修曲阜宣圣庙工毕,赐衍圣公以下三献法服及登歌乐一部,仍遣太常旧工往教孔氏子弟,以备祭礼。”甲子,以尚书左丞乌林答愿为平章政事,右丞夹谷衡为尚书左丞。丙子,幸玉泉山。戊寅,以修河防工毕,参知政事胥持国进官二阶,翰林待制奥屯忠孝以下三十六人各一阶,获嘉令王维翰以下五十六人各赐银弊有差。庚辰,以尚书右丞相来谷清臣为左丞相,监修国史,封密国公。枢密使襄为尚书右丞相,封任国公。参知政事胥持国为尚书右丞。壬午,赐宰臣手诏,以风俗不淳,官吏苟且,责之。
五月丙戌,命减万宁宫陈设九十四所。辛卯,以出师,遣礼部尚书张暐告于庙社。乙未,判平阳府事镐王永中以罪赐死,并及二子,丁酉,诏中外。乙巳,诏诸路猛安谋克农隙讲武,本路提刑司察其惰者罚之。庚戌,命左丞相来谷清臣行省于临潢府。
六月丙辰,右谏议大夫贾守谦、右拾遗仆散讹可坐镐王永中事奏对不实,削官二阶,罢之。御史中丞孙即康,右补阙蒙括胡剌、右拾遗田仲礼各罚金二十斤。丙寅,以枢密副使唐括贡为枢密使。以久雨,鋋。庚辰,太白经天。辛巳,左丞相清臣遣使来献捷。
七月丙申,幸曹王永升第。甲辰,始定文武官六贯石以上、承应人并及荫者、若在籍儒生章服制。
八月己未,命衮州长官以曲阜新修庙告成于宣圣。癸亥,至自万宁宫。己巳,以温敦伯英言,命礼部令学官讲经。辛未,以吏部尚书吴鼎枢等贺宋生日使。壬申,行省都事独吉永中来报捷。乙亥,敕宫中承应人出职后三年内犯赃罪者,元举官连坐,不在去官之限,著为令。辛巳,木波进马。
九月壬午朔,天寿节,宋、高丽、夏遣使来贺。甲申,册静宁山神为镇安公,忽土白山神为瑞圣公。丙戌,知河间府事移剌仲方为御史大夫。辛卯,如秋山。以尚书左司郎中粘割胡上为夏国生日使。冬十月丙辰,至自秋山。丁巳,以岁幸春水、秋山,五日一进起居表,自今可十日一进。乙亥,命尚书左丞来谷衡行省于抚州,命选亲军、武卫军各五百人以从,仍给钱五千万。
十一月戊子,左丞相夹谷清臣罢,右丞相襄代领行省事。丙申,以刑部尚书纥石烈贞等为贺宋正旦使。壬寅,初定猛安谋克镇边后放免者授官格。禁射粮军,应役但成队伍,不得持兵器及凡可以伤人者。甲辰,报败敌于望云。乙巳,以枢密使唐括贡、御史大夫移剌仲方、礼部尚书张暐等二十三人充计议官,凡军事则议之。戊申,初定县官增水田升除制。
十二月乙卯,诏招抚北边军民。以知登闻检院贾益为高丽生日使,户部员外郎纳兰昉为横赐使。戊午,礼部尚书张暐等进《大金仪礼》。丁卯,应奉翰林文字赵秉文上书论奸欺。乙亥,诏加五镇四渎王爵。庚辰,上幸后园阅军器。是月,右丞相襄率驸马都尉仆散揆等进军大盐泺,分兵攻取诸营。
承安元年春正月辛巳朔,受宋、高丽、夏使朝贺。甲申,大盐泺群牧使移剌睹等为广吉剌部兵所取败,死之。丁亥,国子学齐长张守愚上《平边议》三篇,特授本学教授,仍以其议付史馆。
二月甲子,命有司祀高禖如新仪。丁卯,右丞相襄、左丞衡至自军前。己巳,复命还军。幸都南行宫春水。甲戌,至自行宫。是月,初造虎符发兵。
三月丁酉,如万宁宫。不雨,遣宫望祭岳镇海渎于北郊。癸卯,敕尚书省:“刑狱虽已奏行,其间恐有疑枉,其再议以闻。人命至重,不可不慎也。”甲辰,遣参知政事尼厖古鉴祈雨于社稷。丁未,复遣使就祈雨于东岳。夏四月辛亥,命尚书右丞胥持国祈雨于太庙。壬子,遣使审决冤狱。京城禁伞扇。戊午,初行区种法,民十五以上、六十以下有土田者,丁种一亩。乙丑,命御史大夫移剌仲方祈雨于社稷。壬申,命参知政事马琪祈雨于太庙。甲戌,尚书省以赵承元言,请追上孝孝懿皇太后册宝,然后行谥册礼。礼官执奏尊皇太后已诏示中外,无追册礼,从之。戊寅,上以久不雨,命礼部尚书张暐祈于北岳。己卯,遣官望祭岳镇海渎于北郊。
五月庚辰朔,观稼于近郊,因阅区田。乙酉,以久旱,徙市。庚寅,诏复市如常。壬辰,以尚药局副使粘割忠为横赐夏国使。乙未,参知政事尼厖古鉴薨。庚子,雨足。
六月甲寅,上以百姓艰食,诏出仓粟十万石减价以粜之。乙丑,平晋县民利通家蚕自成绵段,长七尺一寸五分,阔四尺九寸,诏赐绢十匹。丁卯,敕自今长老、大师、大德不限年甲,长老、大师许度弟子三人,大德二人,戒僧年四十以上者度一人。其大定十五年附籍沙弥年六十以上并令戒,仍不许度弟子。尼、道士、女冠亦如之。御史大夫移剌仲方罢。庚午,幸环秀亭观稼。癸酉,诏应禁军器路分,步弓手拟于射粮军内选之,马弓手拟于猛安谋克军户余丁内选之。其有为百姓害,从本州县断遣。无猛安户,于二百里内屯驻军余丁内取之,依步弓手月给二贯石。
七月庚辰,御紫宸殿,受诸王、百官贺,赐诸王、宰执酒。敕有司:“以酒万尊置通衢,赐民纵饮。”乙酉,敕今后高丽、夏使入见数奏,令新设各国通事具公服与阁门使上殿监听。命有司收瘗西北路阵亡骸骨。
八月己酉,猎于近郊。癸丑,幸玉泉山。甲子,以郊祀日期诏中外。戊辰,至自万宁宫。以陕西西北路转运使董师中为御史大夫。癸酉,左丞衡丁父忧。
九月丁丑朔,天寿节,宋、高、夏遣使来贺。幸天长观。辛巳,以右丞相襄为左丞相,监修国史,封常山郡王。壬午,赐襄酒百尊。太白昼见。癸未,都人进酒三千一百瓶,诏以赐北边军吏。以吏部尚书张嗣等为贺宋生日使。癸巳,左丞衡起复。丁酉,知大兴府卜、同知郭铸以擅逮问宰臣,各笞四十。辛丑,西南路招讨使仆散揆至自军。乙巳,以国子监丞乌古论达吉不为夏国生日使。冬十月丙午朔,诏选亲军八百人戍抚州。庚戌,命左丞相襄行省于北京,签书枢密院事完颜匡行院于抚州。丙辰,祫享于太庙。
十一月戊子,参知政事马琪罢。庚寅,特满群牧契丹陀锁、德寿反,泰州军击败之。御史大夫董师中、北京留守裔并为参知政事。甲午,以陕西路统军使崇道等为贺宋正旦使。丁酉,朝享于太庙。戊戌,有事于南郊,大赦,改元。己亥,曹王永升率亲王、百官贺。癸卯,命有司祈雪,仍遣官祈于东岳。
十二月丙午,枢密使唐括贡率百官请上尊号,不允。乙酉,遣提点太医近侍局使李仁惠劳赐北边将士,授官者万一千人,授赏者几二万人,凡用银二十万两,绢五万匹、钱三十二贯。庚戌,以同知登闻检院阿不罕德刚为高丽国生日使,壬子,枢密使唐括贡复率百官请上尊号,不允。
二年春正月乙亥朔,宋、高丽、夏遣使来贺。乙酉,敕职官犯赃私不得诉于同官。丁亥,如安州春水。丁酉,至自春水。辛丑,宋主以母后丧,遣使告哀。
二月丁巳,敕自今职官犯赃,每削一官殿一年。是日,太白昼见,经天。是月,特命袭封衍圣公孔元措世袭兼曲阜令。
三月己卯,亲王、百官复请上尊号,不允。壬午,命尚书户部侍郎温昉佩金符,行六部尚书于抚州。庚寅,幸西园阅军器。辛卯,始定保举德行才能格。癸巳,平章政事乌林答愿罢。丁酉,枢密使唐括贡率百官请上尊号,不允。以参知政事裔代左丞相襄行省于北京。夏四月甲寅,如万宁宫。丙辰,命有司祈雨,望祭岳镇海渎于北郊。甲子,祈雨于社稷。尚书省奏:“比岁北边调度颇多,请降僧道空名度牒紫褐师德号以助军储。”从之。癸酉,亲王宣敕始用女直字。
五月甲戌朔,谕宰臣曰:“比以军须,随路赋调。司县不度缓急,促期征敛,使民费及数倍,胥吏又乘之以侵暴。其令提刑司究察之。”丙子,集官吏于尚书省,诏谕之曰:“今纪纲不立,官吏弛慢,迁延苟简,习以成弊。职官多以吉善求名,计得自安,国家何赖焉?至于徇情卖法,省部令史尤甚。尚书省其戒谕之。”丁丑,北京行省参知政事裔移驻临潢府。庚辰,升抚州为镇宁军。以雨足,报祭于社稷。甲申,望祭岳镇海渎于北郊。丁亥,左丞相襄诣临潢府。己丑,皇子生,庚寅,诏中外,降死罪,释徒以下。
六月乙巳,命礼部尚书张暐报祀高禖。丙午,雨雹。戌申,以澄州刺史王遵古为翰林直学士,仍敕无与选述,入直则奏闻,或霖雨,免入直,以遵古年老,且尝侍讲读也。庚戌,诏罢瑶光殿工作。甲寅,置全州盘安军节度使,治安丰县。乙卯,封皇子为寿王。
闰月甲午,出西横门观稼。秋七月壬寅朔,幸天长观,建普天大醮,禁屠宰七日,无奏刑,百司权停决罚。己未,命西上阁门使刘頍赐参知政事裔宴于行省。戊辰,天寿节,御紫宸殿受朝。
八月庚辰,敕计议官所进奏帖,可直言利害,勿用浮辞。辛巳,以边事未宁,诏集六品以上官于尚书省,问攻守之计。应中外臣僚不以职位高下,或有方略材武,或长于调度,各举三五人以备选用,无有顾望不尽所怀,期五日封章以进。议者凡八十四人,言攻者五,守者四十六,且攻且守者三十三,召对睿思殿,论难久之。癸未,至自万宁宫。丙戌,以左丞相襄为左副元帅,参知政事董师中尚书左丞,左宣徽使嵒尚书右丞,户部尚书杨伯通参知政事。尚书左丞夹谷衡罢。右丞胥持国致仕。庚寅,参知政事裔罢。枢密使唐括贡致仕。壬辰,以左副元帅襄为枢密使兼平章政事。
九月辛丑朔,天寿节,宋、高丽、夏遣使来贺。壬寅,遣官分诣上京、东京、北京、咸平、临潢、西京等路招募汉军,不足则签补之。乙巳,以夏使朝辞,诏答许复保安、兰州榷场。丁未,以知归德府事完颜愈为贺宋生日使。癸丑,以上京留守粘割斡特剌为平章政事。辛酉,以枢密使兼平章政事襄,知大兴府事胥持国为枢密副使、权参知政事,行省于北京。乙丑,始置军器监,掌治戎器,班少府监下,设甲坊、利器二署隶焉。丁卯,分遣官于东、西、北京,河北等路,中都二节镇,买牛五万头。冬十月庚午朔,初设讲议所官十员,共议钱谷,以中都路转运使孙铎、户部侍郎高汝砺等为之。庚辰,尚书省奏,高丽国牒报,其王以老疾,令母弟权国事。壬午,尚书省行推排。丁亥,皇子寿王薨。壬辰,诏奖谕西南路招讨使仆散揆等有功将士。甲午,大雪,以米千石赐普济院,令为粥以食贫民。丙申,以礼部员外郎蒙括仁本为夏国生日使。
十一月甲辰,冬至,有事于南郊。乙巳,以薪贵,敕围场地内无禁樵采。壬子,谕尚书省:“猛安谋克既不隶提刑司,宜令监察御史察其臧否。”庚申,北京留守裔以行省失职,杖一百,除名。右谏议大夫纳兰昉杖九十,削官二阶,罢之。甲子,谕宰臣曰:“朕居九重,民间难以遍知,宰相不见宾客,何以得知民间利害。”
十二月己巳朔,敕御史台纠察谄佞趋走有实迹者。己卯,始铸“承安宝货”。癸未,遣户部侍郎上官瑜体究西京逃亡,劝率沿边军民耕种,户部郎中李敬义规措临潢等路农务。乙酉,谕宰臣:“今后水潦旱蝗、盗贼窃发,命提刑司预为规画。”戊子,谕西南路将士。庚寅,豫王永成进马八十匹,赐诏奖谕,称皇叔豫王而不名。