穆子客 僧重公 孙绍 魏市人 魏彦渊 陆乂 王元景 李庶 邢子才 卢询祖 北海王晞 李騊駼 卢思道 石动筒 徐之才 萧彪
穆子客
北魏派穆子客出使南梁,南梁负责接待工作的官员范胥对穆子客说:您的名字叫子客,想回转的想法,为何产生的太快了?穆子客回答说:我的名字叫子客,所以才奉命出使四方,待完成访问工作后才能返回,哪能说想回转的想法产生得太快呢。
僧重公
北魏派主客郎李恕出使南梁,僧人重公接待他时说:我们寺院里从来都没有肉酱、酒和膎(按:膎,音谐,干肉。)啊!李恕的父亲名谐,以为犯讳,因此回骂了一句:你个短发粗疏的和尚。僧人重公说:贫僧短发是僧门的戒规。你作为两国交往的使臣,竟然辩识不了膎与谐同音不同义!僧人重公有一次拜见梁高祖,高祖问:听说天子在外面有四种名声,哪种名声是应该有的?僧人重公应声回答说:天宝寺中住个刘孝绰,说是胜任。刘孝绰得知重公这样回答时说:还不如说声天子多福!
孙绍
后魏孙绍历任宫内外各种不重要的职务,到了垂暮的老年才官拜太府少卿。谢恩那天,灵太后说:你的年岁似乎太老一些了。孙绍再次拜谢回答说:我的年龄虽然老了,但是我任少卿一职太少(按:在此读shào,年轻的意思。)了。太后听了大笑,说:是啊!正要任命你为正卿的!
魏市人
后魏孝文帝时,皇室各个王子和达官贵戚很多人都服用铅汞等矿石丹药,而且都自称服用后身体发热。也有自称服用石药发热的人并不富贵,当时有许多人厌恶这些人谎称自己是富贵身子。一次,有一个人躺在集市门前边的大道上,身体翻来覆去不停地转动,自称是服用石药后发热了,吸引许多人争相来看。跟他同来的伙伴怪他假作富贵人,告诉他说:我也身上发热了。这个人问:你什么时候服用的石药?同伴回答说:我昨天在市上买的米,米里头有石啊,吃了后现在就发热了。围观的人听了后,哄然大笑。从此,很少有人声称自己服石药发热了。
魏彦渊
北齐崔昂,有一次设宴款待朝中有名望才干的人士。酒喝过高潮后,参加宴会的人有许多人偷偷溜走了。崔昂发现后,立即让著作郎钜鹿人魏彦渊将他们追回来。魏彦渊左手抓着中参军周子渊,周子渊以面貌丑陋而名闻朝野,右手抓着御史郑守信,回到宴席上征询崔昂说:我彦渊跑这一趟,抓回来了周参军、郑御史,执讯(按:讯、信同义谐音。)获丑(按:丑的词义之一为'众'。)怎么样?(按:《诗·小雅·出车》:执讯获丑,薄言还归。指讯,是对所俘获的牧人加以审问;获丑,是俘获甚多。古代常用这句诗来赞美战功。)济州长史李翥一次以主人的身份设宴请客,朝中的官员都聚在他家,只有幽州长史陆仁惠没有来赴宴,李翥记恨在心。魏彦渊说:一个眼的罗网,怎么能捕捉到鸟呢?原来,济州长史李翥瞎了一只眼睛,幽州长史陆仁惠号角鸱(按:既鸱鸺,毛头鹰。)。所以,魏彦渊戏谑地说:一目之罗,岂能获鸟!还有一次,崔儦对魏彦渊说:我不擅长书法,写不好这个'儦'字,你看怎么写好?魏彦渊说:正应当拉长人(即'亻')脚,斜飘鹿尾(即将'灬'斜书)就可以写好这个'儦'字了。魏彦渊,是司农卿李昌的儿子。
陆乂
北齐陆义,河南人,官任散骑常侍,是黄门郎陆卯的儿子。陆卯,字云驹。陆卯患有疯病,好健忘,一次跟人说:马(按:因健忘将'父'记成了'马'。)叫云驹。有个姓刘的人,一次带着神符过漳河时丢失了神符。陆义笑着对这个人说:刘君过河看了神符。这个人回答说:陆义名字叫马充当了云驹!
王元景
北齐的王元景任尚书。他为人虽然怯懦软弱,但是遇事的反映却特别机智敏捷。王元景家中有个使唤丫环叫典琴,一天早晨起来,王元景让典琴准备早餐,说:今天早晨解除斋戒了。典琴说:老爷没有戒斋,为什么常常说解除斋戒呢?王元景语调缓慢地对典琴说:老爷没有斋戒,不得说解除斋戒。你起名叫典琴,在那里有琴可以典卖呀!
李庶
世人称身体瘦弱这种病是崔家世纪相传的遗传病。北齐的李庶不长胡须,当时人称他是天生的阉人。崔谌调笑李庶说:教给老弟一个种须的方法。用锥子在你的脸上到处都刺上孔,再在孔上插入马尾,既可。李庶说:这种方法还是先在您家试用吧。你们家用这种方法种眉毛成功了,然后我再种胡须。崔谌家族世代相传,都患有眉发自行脱落的麻风病。因此,李庶这样嘲弄崔谌。民间称为滹沱河的地方,就是崔家的墓地滹沱河,即呼秃河的意思。
邢子才
北齐中书侍郎裴袭,字敬宪,河东人氏,患有耳聋症。裴袭新建造一座山塘,在这里宴请宾客。宴席上,裴袭对河间人邢子才说:这座山刚刚建成,请您给起个名字好吗?邢子才说:东海中有座蓬莱山,传说有仙人在那里居住。我看这座山塘就叫蓬莱吧。蓬莱,谐音裴聋,邢子才是在戏弄裴袭呢。裴袭听了起初并没有什么感觉,待到醒悟后,微笑着对邢子才说:高个子的人忌讳头碰门,你将门修得高点就行了嘛!你尽管大点声音说话,耳聋又有什么妨碍呢!
卢询祖
北齐主客郎李恕,顿丘人氏。李恕生得身材短小却喜欢穿过长的袍服,卢询祖腰身粗大偏爱将腰带系得紧紧的。李恕说:老卢这个人,腰长得五大三粗却系个紧身腰带,多能匝啊!询祖反唇相讥道:李老身才生小袍服应当长一些才好哇!李恕对卢询祖说:老卢你人虽然聪明却不一定长寿哇!卢询祖回敬道:看你老两宾苍白,但是你很难自保平安那!
北海王晞
北齐王晞,字叔朗,北海人官任大丞相府司马。一次,王晞与丞相府祭酒卢思道一块儿在晋湖禊祭饮酒(按:禊,古人祓除不祥的一种祭祀,常在春秋两季在水边举行。)。王晞赋诗一首,其中的两句是这样的:日暮应归去,鱼鸟见留连。那天,宫中派来宦官召见王晞,王晞才骑马返回。第二天早朝,卢思道问王晞:昨天被皇上召见,有没有因为留连鱼鸟而受到责备?王晞回答说:昨晚喝得特别高兴,很是因为喝酒被皇上责备了。祭酒等人也是我留连的东西啊!怎么单单是鱼鸟呢?王晞擅长文章词赋,也喜爱饮酒,愿意在山水间寻找乐趣。丞相府中的同事们,都称他为世外司马。待到昭孝帝高演即位后,给予他的待遇更加优厚。但是,王晞却自行疏懒恢退下来。对人说:我不是不爱作官,但是一想到整天就是那些事情,翻过来调过去的,一点意思也没有。
李騊駼
陈国派使臣出齐国,看见大殿上有红胡须的人,问身边的齐国散骑常侍赵郡人李騊駼:红胡须是什么人啊?李騊駼回答说:扎着腰带站在大殿上,可让他跟宾客谈话。李騊駼当时被安排接待客人。
卢思道
北齐的卢思道出使南陈。南陈的国君让满朝的达官显贵跟卢思道在一起聚宴饮酒。宴席上,南陈国君提议用联句的方法作诗。有一位南陈的大臣先念出一句,乘机讥讽北方人。这句诗是:榆生欲饱汉,草长正肥驴。因为北方人用榆钱、榆叶和树皮粉成末放在面里一块吃,而南方的吴池不饲养驴,因此联出这句诗。卢思道听了后,提笔就联上一句诗:共甑分炊米,同铛各煮鱼。因为南方人无情无义,非常小气,在一个锅灶上做饭,却各吃各的,因此卢思道联上这句诗。在坐的吴人听了这句联诗后,都很不好意思。又有一次卫尉卿京都地区人杜台卿,跟中兵参军清河人崔儦玩掷点的赌博游戏,说好投掷十子只赌一只野鸡。卢思道在一旁说:遮住成都(按:此处指蜀的成都。)只需一只野鸡!崔儦有一次跟卢思道说:昨夜雷声特别大,可是我睡得死,一点也不知道。卢思道戏谑地说:这样大的雷声,也没有使你这个冬眠的虫豸苏醒!太子詹事范阳人卢叔虎有十个儿子,老大字畜生,最有才干。卢思道对人说:我堂叔有十个儿子,都赶不上畜生(按:谐音'牲'。)。卢叔虎,是北齐王客郎卢中泽的孙子。散骑常侍陇西人辛德源对卢思道说:我昨天写一首吟诵羌族老太太的诗,琢磨了一天只写出一句来:黑色的陂巾陂在肩窝上(按:笔者认为陂,是帔的误写。)。卢思道接过来说:何不接下来写黄色的饰物插在脑门上。卢思道一次对通直郎渤海人封孝骞说:你既然姓封,大概是大猪的后代吧。封孝骞回敬道:你既然姓卢,一定是黑狗的后裔了。(按:封豕是大猪;卢是黑犬。)
石动筒
书 北齐高祖有一次设宴招待身边亲近的臣子,在一块儿乐呵乐呵。宴席上,高说:我给你们说个谜语,你们可以一块儿来猜。卒律葛答,请猜吧。这些近臣们都没有猜中。有人说:是响箭吧。高祖说:不是。石动筒说:我已经猜着啦!高祖问:是什么东西?石动筒回答说:是煎饼。高祖笑着说:石动筒猜对啦!高祖又说:你们这些人,也可以给我说一个谜语,我为你猜猜看。出席宴会的大臣们,谁也没有出谜语,只有石动筒出了一个谜语,说的也是卒律葛答。高祖猜不中,问:你出的迷语打一何物?石动筒说,是煎饼。高祖说:我刚才出了一次了,你为什么还出呢?石动筒回答说:趁大家在那烧热鏊子的时候(按:借指刚才说笑热闹。),又烙了一张。高祖听后高兴地笑了。高祖曾经让文武百官都来读《文选》。《文选》中有一首郭璞的《游仙诗》,高祖边读边赞叹不已,连说好诗。在场的掌管文学撰述的官员们也都附和着说:这首诗确实好哇!对仗工稳,文词清丽,正如皇上说的那样啊!石动筒立即站起来说:这首诗有什么好的,值得你们称赞?如果让我作一首,一定能强过郭璞一倍。高祖听了后很不高兴,沉默好长时间才说:你是什么人?自我吹虚说作诗能胜过郭璞一倍。这不是应当犯了死罪吗?石动筒立即回答说:皇上马上让我作一首,如果不胜过郭璞一倍,心甘情愿被处死。高祖立即让石动筒作诗。石动筒说:郭璞游仙诗写的是:'青溪千余仞,中有一道士。'我作的诗是'青溪二千仞,中有两道士。'难道不是胜过他一倍吗!高祖这才哈哈大笑。又:北齐文宣帝(按:既高祖。)说:□□□□□□□□□。石动筒说:皇上宽恕我的死罪,我马上说给您听。文宣帝说:好,请说吧。石动筒说:我昨天晚上作梦跟随皇上□□□□□□□□□落在一个蜜抽渣子里,我还以为皇上又上天□□□□□□□□□。文宣帝说:真的吗?石动筒说:我昨天晚上作梦跟随皇上走,落在一个厕所中。出来后,□□□□用舌头舔它。文宣帝大发雷霆,下命将石动筒交付主管的官吏处死。石动筒说:我请求皇上允许我再说一句话,死而无憾。文宣帝说:好吧。石动筒说:皇上斩下我的头一点用处也没有,我没有了脑袋□□□。文宣帝笑了,不斩石动筒的头了。高祖曾经到过讲授佛经的讲堂,由大德法师主讲。僧人和世俗人里有人听不太懂,或有些地方不好理解。皇上让大家在一起议论一下,一些人旁征博引一些大道理,讲述进入佛门的途径,讲的都很高雅正确。石动筒最后一个发言,问大德法师:我暂且请教大德法师一个小问题,佛祖经常骑乘什么?大德法师回答说:有时坐千叶莲花,有时骑六牙白象。石动筒说:大德法师你现在不阅读经书,不知道佛祖乘骑的是什么。大德法师问:施主读看经书,你说佛祖骑的是什么?石动筒回答说:佛祖骑的是牛啊。大德法师问:怎么知道是牛呢?石动筒说:经书上说,世人敬仰的佛祖特别奇特(按:特,既公牛的意思,泛指牛。),不是骑牛吗?在场的僧人和俗人,听了都哈哈大笑。石动筒又对大德法师说:法师既然不知道佛祖经常骑牛,现在我再问您一个佛经上的问题。近来,我读经书,常常遇到上面动辄说价值百千两黄金。我不知道百千两黄金总共有多少斤?大德法师又回答不上来了。高祖曾经在宫内设置道场,当时有一位法师讲解佛经,讲授的题目是无一无二无是无非。高祖登上高位坐在上面讲话,还让大家研讨无一无二无是无非这一旧题。当场让有学问的人士和在国学学习的学士,以及大德法师,谈这个议题说法各式各样,但是没有一个人能谈得特别透彻,让人信服。石动筒当即说我要讲,一定能让大德法师没话可讲。高祖大□□□高坐,石动筒手提衣襟远远地站在那儿,问大德法师:你看我有几只脚?大德法师说:你有两只脚。石动筒这次翘起一只脚放在另一只脚的后面,一只脚站立着问大德法师:再看看我有几只脚?大德法师回答说:两只脚。石动筒说:我刚才有两只脚,现在只有一只脚了。若不然怎么能无一无二呢。大德法师:如果有两只脚是真实的,不应该有一只脚。脚既然只有一只,那么,眼睛看到的两只脚就不是真实的。石动筒□□认为大德法师这样翻过来调过去的诡辩没有终极的时候,不能找到难住他的道理,于是对大德法师说:刚才我伧促地向法师提出的,不是个好议题。法师说无一无二,无是无非。现在问法师一个问题,不行不回答。我请问大德法师,天上没有两个太阳,朝中没有两个皇上。现在,皇上一个人,驾御统治普天下。大德法师难道您还能说无一吗?易卜有乾卦、坤卦,天上有日有月。将星辰伴着天子,就是二人。法师您难道还能说无二吗?现在,皇上广施恩德,没有黑暗的地方不能照亮的。各种生物、草木,都在皇上的恩泽下生存着,法师您难道还能说无是?现在普天下都是我大齐的疆土,各个小国都归顺称臣,只有宇文毓这只黑獭,单独跟我大齐抗衡。法师您难道还能说无非吗?于是,大德法师沉默不语,无话可答。高祖拍着巴掌大笑不止。还有一次,高祖将朝中有知识的人召集在一起开研讨会,讨论酬难非一这样一个论题。石动筒等到别人讲完了他才讲。石动筒问参加研讨会的人:诸位先生们,你们知道天姓什么吗?一位博士回答说:天子姓高(按:此处的'天子'指北齐文宣帝高洋。这位博士用偷换概念的方法企图难住石动筒。)。石动筒说:天子姓高,天不必姓高。你这是效仿'蜀臣秦密'的论辩,原本就不是什么新货色。正统的经书上,记载着天姓什么。先生可以引正经上的说法,没有必要假借那些旧东西。这位博士说:不知道什么经书上,记载着天姓什么?石动筒说:先生您啊一点也不读书,《孝经》上已经告诉你天姓了嘛。先生没见到《孝经》上说:'父子之道,天姓也。',难道不是天姓吗?高祖听了后,大笑不止。一次,石动筒在国学里阅读那些博士们写的论文。其中,有篇论文中说:'孔子弟子,达者七十二人。'石动筒问这位博士:孔子的弟子中贤达的有七十二人,其中有多少人已经戴冠(按:古人男二十可戴冠,意为长大成人。)?有多少人没有戴冠?这位博士回答说经传上面没有记载。石动筒说:先生读经传,为什么不理解呢?孔老夫子的七十二位贤达弟子中,已戴冠的有三十人,没戴冠的有四十二人。这位博士问:你根据那篇经得到这个答案的。石动筒说:《论语》上说:'冠者五六人',五六三十人啊。'童子六七人',六七四十二人啊。加在一块,难道不是七十二人吗?在场的人听了后,都捧腹大笑。这位博士再也没话可讲了。
徐之才
北齐西阳王属下高平县人徐之才博学多识,能言善辩。徐之才的父亲徐雄、祖父徐成伯,都擅长医术,世代相传。主管出纳王命的官员祖孝徵开玩笑地叫徐之才的父亲为师公。徐之才说即是你的老师,又是你的父亲。尹、父、师,立时就占了两项啊!祖孝徵,是仆射祖莹的儿子。一次,徐之才用长篇宏论来戏谑仆射魏收。魏收盯盯地看了他一会儿,说:看你这长相,活象个小户人家供奉的驱除疫鬼的方相神灵。徐之才回答说:果真如此,我便是让你死亡的恶煞。
穆子客 僧重公 孙绍 魏市人 魏彦渊 陆乂 王元景 李庶 邢子才 卢询祖 北海王晞 李騊駼 卢思道 石动筒 徐之才 萧彪
穆子客
魏使穆子客聘梁,主客范胥谓之曰:卿名子客,思归之传,一何太速。客曰:吾名子客,所以将命四方。礼成告返,那得言速。(出《谈薮》)
僧重公
魏使主客郎李恕聘梁,沙门重公接恕曰:向来全无菹酢膎乎!(酢膎乎三字原空缺,据黄本补。)恕父名谐,以为犯讳,曰:短发稀疏。重公曰:贫道短发是沙(是沙二字原空缺,据明抄本补。)门种类。以君交聘二国,不辨膎谐!(谐原作诣,据许本改。)重公尝谒高祖,问曰:天(天字原空缺,据黄本补。)子闻在外有四声,何者为是?重公应声答曰:天保寺刹中,(中字原空缺,据黄本补。)出逢刘孝绰,说以为能。绰曰:何如道天子万福。(出《谈薮》)
孙绍
后魏孙绍历职内外,垂老始拜太府少卿。谢日,灵太后曰:公年似太老。绍重拜曰:臣年虽老,臣卿太少。后大笑曰:是将正卿?(出《启颜录》)
魏市人
后魏孝文帝时,诸王及贵臣多服石药,皆称石发。乃有热者,(明抄本乃有热者作其时乃有。)非富贵者,亦云服石发热,时人多嫌其诈作富贵体。有一人,于市门前卧,宛转称热,因众人竞看。同伴怪之,报曰:我石发。同伴人曰:君何时服石?今得石发。曰:我昨在市得米。米中有石,食之乃今发。众人大笑。自后少有人称患石发者。(出《启颜录》)
魏彦渊
北齐崔昂尝宴筵招朝彦。酒酣后,人多散走。即令著作郎钜鹿魏彦渊追之。彦渊左手执中参军周子渊,渊以(内容缺失)知名,右手执御史郑守(守原作寺,据明抄本、黄本。)信,来谘昂曰:彦渊后(明抄本后作投,黄本后作役。)周入郑,执讯获丑。济州长史李翥尝为主人,朝士咸集,幽州长史陆仁惠不来,翥甚衔之。彦渊曰:一目之罗,岂能获鸟。翥眇一目,陆号角鸱。又崔儦谓彦渊曰:我拙于书,不能'儦'字使好。彦渊曰:正可长牵人脚,斜飘鹿尾,即好。彦渊,司农卿李(明抄李作季。)昌之子。(出《谈薮》)
陆乂
北齐散骑常侍河南陆乂,黄门郎卯之子。卯字云驹,而乂患风,多所遗志。尝与人言:(言字原缺,据明抄本补。)马曰云驹。有刘某(刘某原作神符,据明抄本改。)者常带神符,(神符原作符与神,据明抄本删改。)渡漳水致失。乂笑曰:刘君渡水失神符。其人答曰:陆乂名马作云驹。(出《谈薮》)
王元景
北齐王元景为尚书。性虽懦缓,而每事机捷。有奴名典琴尝旦起,令索食,谓之解斋。奴曰:公不作斋,何故尝云解斋。元景徐谓奴曰:我不作斋,不得为解斋。汝作字典琴,何处有琴可典?(出《启颜录》)
李庶
世呼病瘦为崔家疾。北齐李庶无须,时人呼为天阉。崔谌调之曰:教弟种须法。以锥锥遍刺作孔,插以马尾。庶曰:持此还施贵族。艺眉有验,然后树须。崔氏世有恶疾,故庶以此嘲之。俗呼滹沱河为崔氏墓田。(墓田二字原缺,据《酉阳杂俎续》四补。)(出《酉阳杂俎》)
邢子才
北齐中书侍郎河东裴袭字敬宪,患耳。新构山池,与宾客宴集。谓河间邢子才曰:山池始就,愿为一名。子才曰:海中有蓬莱山,仙人之所居。宜名蓬莱。蓬莱、裴聋(聋原作袭,据明抄本改,下同。)也。故以戏之。敬宪初不悟,于后始觉。忻然谓子才曰:长忌及户,高则无害。公但大(明抄本大作不)语,聋亦何嫌。(出《谈薮》)
卢询祖
齐主客郎顿丘李恕身短而袍长,卢询祖腰麄而带急。恕曰:卢郎腰麄带难匝。答曰:丈人身短袍易长。恕又谓询祖曰:卢郎聪明必不寿。答曰:见丈人苍苍在鬓,差以自安。(出《北史》)
北海王晞
齐北海王晞字叔朗,为大丞相府司马。尝共相祭酒卢思道禊饮晋湖,(湖原作胡,据明抄本改。)晞赋诗曰:日暮应归去,鱼鸟见留连。时有中使召晞,驰马而去。明旦,思道问晞:昨被召以朱颜,得无以鱼鸟致责。晞曰:昨晚陶然,颇以酒浆被责。卿等亦是留连之一物,何独鱼鸟而已。晞好文酒,乐山水。府寮呼为方外司马焉。及昭孝立,待遇弥隆。而晞每日自疏退,谓人曰:非不爱热官,但思其(明抄本其作之。)烂熟耳。(出《谈薮》)
李騊駼
陈使聘齐,见朝廷有赤鬣者,顾谓散骑常侍赵郡李騊駼曰:赤也何如?騊駼曰。束带立于朝,可使与宾客言。騊駼时接客。(出《谈薮》)
卢思道
北齐卢思道聘陈,陈主令朝贵设酒食,与思道宴会,联句作诗。有一人先唱,方便讥刺北人云:榆生欲饱汉,草长正肥驴。为北人食榆,兼吴地无驴,故有此句。思道援笔即续之曰:共甑分炊米,(米原作水,据明抄本改。)同铛各煮鱼。为南人无情义,同炊异馔也,故思道有此句。吴人甚愧之。又卫尉卿京兆杜台卿,共中兵忝军清河崔儦握塑,十子成都,止赌一雉。卢思道曰:翳成都,不过一雉。儦又谓思道曰:昨夜大雷,吾睡不觉。思道曰:如此震雷,不能动蛰。太子詹事范阳卢叔虎有子十人。大者字畜生,最有才思。思道谓人曰:从叔有十子,皆不及畜生。叔虎、主客郎中泽之孙也。散骑常侍陇西辛德源谓思道曰:昨作羌妪诗,惟得五字云:'皂陂垂肩井。'苦无其对。思道寻声曰:何不'道黄物(明抄本物作杨)插脑门。'思道尝谓通直郎渤海封孝骞曰:卿既姓封,是封豕之后。骞曰:卿(曰卿二字据明抄本补。)既姓卢,是卢令之裔。(出《谈薮》)
石动筒
北齐高祖尝宴近臣为乐。高祖曰:我与汝等作谜,可共射之。'卒律葛答。'诸人皆射不得。或云,是骮子箭。高祖曰:非也。石动筒曰:臣已射得。高祖曰:是何物?动筒对曰:是煎饼。高祖笑曰:动筒射着是也。高祖又曰:汝等诸人,为我作一谜,我为汝射之。诸人未作,动筒为谜。复云卒律葛答。高祖射不得,问曰:此是何物。答曰:是煎饼。高祖曰:我始作之,何因更作。动筒曰:承大家热铛子头,更作一个。高祖大笑。高祖尝令人读《文选》。而郭璞游仙诗,嗟叹称善。诸学士皆云:此诗极工,诚如圣旨。动筒即起云:此诗有何能,若令臣作,即胜伊一倍。高祖不悦。良久语云:汝是何人,自言作诗胜郭璞一倍,岂不合死。动筒即云:大家即令臣作,若不胜一倍,甘心合死。即令作之:动筒曰:郭璞《游仙诗》云:'青溪千余刃,中有一道士,臣作云'青溪二千仞,中有两道士。'岂不胜伊一倍。高祖始大笑。(明抄本笑下多七百四十八字,至高祖大笑动筒止,今据补。并将缺字用燉煌本(启颜录)校补。)又齐文宣帝曰:(内容缺失):恕臣万死即得。帝曰:好。曰:臣昨(内容缺失)落密瓮里,臣为陛下却还复上天(内容缺失)真乎。对曰:臣作夜梦随陛下行,落一厕中出来。(内容缺失)舔之。帝大怒,付所司杀却。曰:臣请一言而死。帝曰。(内容缺失)陛下得臣头极无用,臣失头(内容缺失)。笑而舍之。高(内容缺失)斋会,大德法师开讲。道俗有疑,滞者,即论难议。援引大义,说法门,言议幽深,皆在雅正。动筒最后论议,谓法师曰:且问法师一个小议,佛常骑何物。法师答曰:或坐干叶莲花,或乘六牙白象。动筒云:法师今不读经,不知佛所乘骑物。师即问云:檀越读经,佛骑何物。答曰:骑牛。法师曰:何以知。经云,世尊甚奇特,非骑牛。座皆大笑。又谓法师曰:法师既不知佛常骑牛,今更问法师一种法义。比来每经之上皆云价值百千两金,未知百千两金总有几斤。遂无以对。□尝作内道场,时有法师先立无一无二无是无非义。高□升高坐讲,还令立旧义,当呼儒生学士,大德名僧。义理百瑞,无能得者。动筒即讲难此僧必令结舌。高祖大□□□高坐褰衣阔立,问僧:看弟子有几个脚。僧曰:两脚。又翘一脚向后。一脚独立。问僧。更看弟子有几个脚。僧曰:两脚。动筒云:向有两脚,今有一脚,若为能无一无二。僧答云:若其二是直,(《启颜录》直作真,下同。)不应有一脚。脚既得有一,明二即非直。动□□以僧义不穷,无难得之理者。乃谓僧曰:向者剧问法师,未是好义。法师师云:'无一无二,无是无非。'今问法师,此义不得不答。弟子问天无二日,上无二王。今者天子一人,临御四海,法师岂更得云无一?易有乾坤,天有日月,星辰配于天子,即是二人。法师岂更得云无二?今者帝临广德,无幽不烛,昆虫草木,皆得其生。法师岂更得无是?今四海为家,万方归顺,唯有宇文黑獭,独阻皇风。法师岂更得云无非?于是僧默然以无应,高祖抚掌大笑。高祖又常集儒生会讲,酧难非一。动筒后来谓众士曰:先生知天何姓?博士天子姓高,动筒曰:天子姓高,天□必姓高。此乃学他蜀臣秦密,本非新义。正经之上,自有天姓。先生可引正文,不须假讬旧事。博士云,不知何经,得有天姓。动筒云:先生全不读书,《孝经》亦似天本姓也。先生可不见《孝经》云,'父子之道,天姓也!岂不是天姓。高祖大笑。动筒(以上据明钞本补。)又尝于国学中看博士论云:孔子弟子,达者七十二人。动筒因问曰:达者七十二人,几人已着冠,几人未著冠。博士曰:经传无文。动筒曰:先生读书,岂合不解。孔子弟子,已著冠有三十人,未著冠有四十二人。博士曰:据何文以辨之。曰:《论语》云,'冠者五六人。'五六三十人也。'童子六七人。'六七四十二人也。岂非七十二人也。坐中皆大悦,博士无以复之。(出《启颜录》)
徐之才
齐西阳王高平徐之才博识,有口辨。父雄,祖成伯,并善(明抄本善下空一字,按《北齐书》徐之才传,疑当是医字。)术世传其业。纳言祖孝征戏之,呼为师公。之才曰:即为汝师,复又汝公。在三之义,顿居其两。孝征仆射莹之子。之才尝以剧谈调仆射魏收。收熟视之曰:面似小家方相。之才答曰:若尔,便是卿之葬具。(出《谈薮》)